毫不在乎的解释
毫:丝毫,形容细小;在乎:在意。形容丝毫不在意、无所谓的样子。解释
háo bù zài hū拼音
路遥《平凡的世界》第四卷第47章:“但仍然毫不在乎地开着车来到这偏僻山庄,给生活于困境的孤儿寡母送这送那,关怀备至……”出处
hbzh简拼
常用成语程度
四字成语字数
中性成语色彩
作谓语、宾语、状语;形容丝毫不在意用法
偏正式成语结构
当代成语年代
满不在乎近义
他对此事毫不在乎。例子
not care a cent翻译
秃笔谜语
《毫不在乎》包含的汉字
-
毫háo细长而尖的毛:毫毛。毫发(f?)。毫末(喻极微小的数量或部分)。丝毫。指毛笔:挥毫。毫素。中国的秤或戥子上的提绳:头毫。二毫。中国市制计量单位,十毫等于一厘(长度、地积、重量单位);一百平方毫等于一平方厘(面积单位)。方言,货币单位,角、毛。数量极少,一点儿(限用于否定式):毫不费力。毫无二致。与某一物理量的单位连用时,表示该量的千分之一:毫米(公制长度单位,“米”的千分之一。)笔画数:11;部首:毛;笔顺编号:41251453115
-
不bù副词。用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:不去。不多。不法。不料。不材(才能平庸,常用作自谦)。不刊(无须修改,不可磨灭)。不学无术。不速之客。单用,做否定性的回答:不,我不知道。用在句末表疑问:他现在身体好不?没有不fǒu古同“否”,不如此,不然。没有笔画数:4;部首:一;笔顺编号:1324
-
在zài存,居:存在。健在。青春长在。存留于某地点:在家。在职。在位。关于某方面,指出着重点:在于(a.指出事物的本质所在,或指出事物以什么为内容;b.决定于)。在乎。事在人为。表示动作的进行:他在种地。介词,表示事情的时间、地点、情形、范围等:在逃。在望。在握。在理。在朝(ch俹 )。在野。在世。和“所”连用,表示强调:在所不辞。无所不在。正在笔画数:6;部首:土;笔顺编号:132121
-
乎hū文言助词,表示疑问:汝识之乎(吗)?文言叹词:陛下与谁取天下乎(呀)!文言介词,相当“于”(用在动词或形容词后):在乎。无须乎。异乎寻常。古形容词或副词后缀:巍巍乎。郁郁乎。古同“呼”,呜呼。笔画数:5;部首:丿;笔顺编号:34312
网友查询:
- gǒu tuǐ zǐ 狗腿子
- lóng huà hǔ biàn 龙化虎变
- ōu lù wàng jī 鸥鹭忘机
- yuān jiān huǒ sè 鸢肩火色
- gāo qíng yì tài 高情逸态
- tāo guāng miè jì 韬光灭迹
- miàn qiáng ér lì 面墙而立
- sòng wǎng yíng lái 送往迎来
- tí jiàn sān xún 蹄閒三寻
- qiú mǎ qīng féi 裘马轻肥
- yíng tóu wēi lì 蝇头微利
- jiè cǎo zhěn kuài 藉草枕块
- jiān nán qū zhé 艰难曲折
- gān dǎn lún qūn 肝胆轮囷
- ěr shí zhī lùn 耳食之论
- jī wēi chéng zhù 积微成著
- mù chéng méi yǔ 目成眉语
- mù bù zhī shū 目不知书
- zhū chén yù mò 珠沉玉没
- gǒu mǎ shēng sè 狗马声色
- wū yán huì yǔ 污言秽语
- zūn jiǔ lùn wén 樽酒论文
- zhěn shān qī gǔ 枕山栖谷
- hūn tóu dǎ nǎo 昏头打脑
- xún shū yuè sòng 旬输月送
- wú xiá kě jī 无瑕可击
- lǔ lüè jiān yín 掳掠奸淫
- tàn wán jiè kè 探丸借客
- lā sān chě sì 拉三扯四
- yáng què gǔ jīn 扬榷古今
- yì wū cù jiē 意乌猝嗟
- huǐ guò zì xīn 悔过自新
- wàng hū qí xíng 忘乎其形
- qì gù lǎn xīn 弃故揽新
- xiǎo xīn jìn shèn 小心敬慎
- sù liǔ mián huā 宿柳眠花
- ān fèn shǒu zhuō 安分守拙
- miào yán yào dào 妙言要道
- rú mèng rú zuì 如梦如醉
- kēng kēng kǎn kǎn 坑坑坎坎
- yǎo jiāng xiā cù 咬姜呷醋
- fǎn bài wéi gōng 反败为功
- wò ér zhì zhī 卧而治之
- huà xìng qǐ wěi 化性起伪
- fēn xiāng mài lǚ 分香卖履
- fēng shā suí shí 丰杀随时
- wàn dài yī shí 万代一时
- lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái 老死不相往来