《罪与罚》的解释

罪与罚的解释
zuì yǔ/yù/yú fá
长篇小说。俄国陀思妥耶夫斯基作于1866年。穷法科大学生拉斯柯尼科夫杀害了放高利贷的老妇,事后受到良心谴责,陷于半疯狂的痛苦中。当他遇到为维持一家生活,竟上街卖淫的姑娘索妮亚时,受到感动,终去官府自首。 解释

《罪与罚》包含的汉字

  • 罪zuì犯法的行为:犯罪。罪人。认罪。有罪。罪恶。罪名。罪魁。罪行。罪证。罪责。罪孽(迷信的人认为应受到报应的罪恶)。罪不容诛。过失,把过失归到某人身上:功罪。罪愆。罪尤(“尤”,过失,罪过)。归罪于人。刑罚:判罪。畏罪。待罪。请罪。苦难,痛苦:受罪。功笔画数:13;部首:罒;笔顺编号:2522121112111
  • 与(與)yǔ和,跟:正确与错误。与虎谋皮。生死与共。给:赠与。与人方便。交往,友好:相与。与国(相互交好的国家)。〔与其〕比较连词,常跟“不如”、“宁可”连用。赞助,赞许:与人为善。取与(與)yù参加:参与。与会。取与(與)yú同“欤”。取笔画数:3;部首:一;笔顺编号:151
  • 罚(罰)fá处分犯罪、犯错误或违犯某项规则的人:罚款。罚球。惩罚。罚不当罪(处罚过严或过宽,与所犯的罪行不相当)。奖赏笔画数:9;部首:罒;笔顺编号:252214522
0
纠错