《李健吾(1906-1982)》的解释

李健吾(1906-1982)的解释
lǐ jiàn wú/yù (1906-1982)
戏剧家,翻译家,文学评论家。山西安邑(今运城)人。清华大学毕业后留学法国。后任上海暨南大学和上海实验戏剧学校教授。建国后任北京大学文学研究所研究员、中科院外国文学研究所研究员。著有剧本《青春》,译有《高尔基戏剧集》、《契诃夫独幕剧集》、《莫里哀戏剧集》、《托尔斯泰戏剧集》,福楼拜长篇小说《包法里夫人》等,有论著《司汤达研究》等。 解释

《李健吾(1906-1982)》包含的汉字

  • 李lǐ落叶小乔木,果实称“李子”,熟时呈黄色或紫红色,可食:李代桃僵(原用“桃”“李”共患难来喻兄弟相爱相助,后喻互相顶替或代他人受过)。投桃报李。李下不正冠(喻要避免不必要的嫌疑)。桃李不言,下自成蹊(喻为人只要忠诚、正直一定会感动别人)。姓。古同“理”,古代法官的代称。笔画数:7;部首:木;笔顺编号:1234521
  • 健jiàn强壮,身体好:健康。健全。康健。稳健。健美。健身。健旺。健在。健壮。健朗。保健。善于,精力旺盛:健步如飞。健谈。笔画数:10;部首:亻;笔顺编号:3251111254
  • 吾wú我,我的:吾身。吾国。吾辈。姓。Iwe吾yù古同“御”,抵御。Iwe笔画数:7;部首:口;笔顺编号:1251251
0
纠错