《尔虞我诈》的解释

尔虞我诈的解释
拼音: ěr yú wǒ zhà
ěr yú wǒ zhà
尔:你;虞、诈:欺骗。表示彼此互相欺骗。 解释
  1. 彼此钩心斗角互相诈骗。【例】为了生意上的利益,商人们常常尔虞我诈。
来源:简编版
  1. 彼此互相诈骗。形容人际间的钩心斗角。参见「尔诈我虞」条。如:「为了生意上的利益,商人们常常尔虞我诈。」
来源:修订版
  1. 彼此互相诈骗。语本《左传.宣公十五年》。后用「尔虞我诈」形容人与人之间的互相猜疑,玩弄欺骗手段。△「易子而食」、「析骸以爨」、「钩心斗角」
  2. 《左传.宣公十五年》夏,五月,楚师将去宋,申犀稽首于王之马前,曰:「毋畏知死而不敢废王命,王弃言焉。」王不能答。申叔时仆1>,曰:「筑室反耕者,宋必听命。」从之。宋人惧,使华元夜入楚师,登子反之床,起之,曰:「寡君使元以病告,曰:『敝邑易子而食,析骸以爨。虽然,城下之盟,有以国毙,不能从也。去我三十里,唯命是听。』」子反2>惧,与之盟,而告王。退三十里,宋3>及楚4>平5>,华元6>为质7>,盟曰:「我无尔8>诈9>,尔无我虞10>。」 〔注解〕 (1) 仆:御也,就是驾车。 (2) 子反:即楚主将公子侧(?∼西元前575),春秋时楚国人。事庄王为司马。晋楚邲之战时,为将,大败晋师。晋人伐郑,共王援救,使子反将中军,战于鄢陵。王之目受伤,召子反谋划,醉而不能见,楚师遂宵遁,后子反为共王责而自杀。 (3) 宋:国名。周朝分封微子之地。约位于今河南省商邱县南,后为齐所灭。 (4) 楚:国名:周成王封熊绎于楚,春秋时称王,为战国七雄之一。领有今湖南、湖北、安徽、浙江及河南南部,后为秦所灭。 (5) 平:媾和、和好。 (6) 华元:春秋时宋人,生卒年不详。历事宋文公、共公、平公三君,共四十年。因见国家处于楚、晋两大国间,饱受战争之苦,倡和平运动,于共公十年,使两国结盟于宋,为史上著名的第一次弭兵之约。 (7) 质:音ㄓˋ,用财物或人作保证以为抵押。 (8) 尔:第二人称代名词,相当于「汝」、「你」。 (9) 诈:欺骗。 (10) 虞:猜度。
  3. 春秋时,楚庄王率领大军攻打宋国,包围宋国的都城。双方相持了几个月,楚国一直无法攻下宋国。宋国城内粮食的供应也将近匮乏,又听说楚国将要在宋国内建造房屋,打算长期屯兵,因此宋国人民都非常害怕。宋国因此派大夫华元进入楚营,请求退兵。华元在一天夜里来到楚军统帅子反的营帐中,威胁说:「我们宋国现在的情况,已经到了交换孩子来充饥,拿死人骨头当柴火来煮饭的地步了,尽管如此,我们宁愿战死,也绝不接受城下之盟。如果楚国能退兵三十里,那宋国对于楚国将会唯命是听。」子反听了也很惊恐,只好和宋国签订盟约,同意退兵三十里。宋国和楚国因此讲和,并以华元为人质,盟约中明白地写著:「我不欺骗你,你不必对我猜忌。」说明两国必须以诚信相待。后来「尔虞我诈」这句成语就从这里演变而出,形容人与人之间的互相猜疑,玩弄欺骗手段。典源中的「我无尔诈,尔无我虞」,用的是倒装句,它的语意其实是「我无诈尔,尔无虞我」,后来用其反意,而成为「尔虞我诈」这句成语。
来源:成语典

《尔虞我诈》包含的汉字

  • 尔(爾)ěr你,你的:尔父。尔辈。尔汝(你我相称,关系密切)。尔曹(你们这些人)。尔虞我诈。如此:偶尔。不过尔尔。那,其(指时间):尔时。尔后。而已,罢了(亦作“耳”):“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔”。词尾,相当于“地”、“然”:卓尔。率尔(轻易地)。我笔画数:5;部首:小;笔顺编号:35234
  • 虞yú预料:不虞。忧虑:无冻馁之虞。欺骗:尔虞我诈。中国周代诸侯国名,在今山西省平陆县东北。古同“娱”,安乐。古代掌管山泽的官:虞人(中国春秋战国时称)。传说中的中国朝代名,舜所建。姓。笔画数:13;部首:虍;笔顺编号:2153152511134
  • 我wǒ自称,自己,亦指自己一方:我们。我见(我自己的看法)。我辈。我侪(我们)。自我。我盈彼竭。Ime人尔敌笔画数:7;部首:戈;笔顺编号:3121534
  • 诈(詐)zhà欺骗,用手段诓骗:欺诈。诈骗。诈取。诈财。诈哄。尔虞我诈。诈语(骗人的话)。假装:诈死。诈降。古同“乍”,突然。笔画数:7;部首:讠;笔顺编号:4531211
0
纠错