译的组词
摘译 | zhāi yì1. 摘选主要内容译出;摘要的译文。如:本刊将压缩摘译篇幅,扩大综述版面。 |
翻译 | fān yì①把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来:~外国小说ㄧ把密码~出来。②做翻译工作的人:他当过三年~。 |
使译 | shǐ yì1.传译的信使。 |
今译 | jīn yì古代文献的现代语译文:古籍~。 |
八译 | bā yì1.谓辗转多次翻译。 |
圣译 | shèng yì1.谓说释圣人经义者。汉王符《潜夫论.考绩》:"夫圣人为天口,贤人为圣译。是故圣人之言,天之心也;贤者之所说,圣人之意也。"一说,译,当作铎。汪继培笺:"译,疑当作'铎'。《法言.学行篇》云:'天之道不在仲尼乎!仲尼,驾说者也,不在兹儒乎!如将复驾其所说,则莫若使诸儒金口而木舌。'金口木舌,铎也。" |
敷译 | fū yì1.传译,翻译。 |
译人 | yì rén1.做翻译工作的人。 |
译使 | yì shǐ1.负责传译的使者。 |
译刻 | yì kè1.翻译并刻印。 |
译士 | yì shì1.翻译工作者。 |
译学 | yì xué1.翻译之学。 |
译注 | yì zhù亦作“译註”。翻译并注解。 |
译着 | yì zhuó/zháo/zhāo/zhe1.翻译﹑著述。 2.翻译的作品。 |
译笔 | yì bǐ1.指译文的风格或质量。 |
译著 | yì zhù/zhuó1. 将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。 |
译言 | yì yán1.指翻译工作者。 |
译象 | yì xiàng1.《礼记.王制二》﹕"五方之民﹐言语不通﹐嗜欲不同﹐达其志﹐通其欲﹐东方曰寄﹐南方曰象﹐西方曰狄鞮﹐北方曰译。"后因以"译象"指翻译人员。 |
译费 | yì fèi1.支付给译者的钱。 |
译释 | yì shì1.翻译并解释。 |
象译 | xiàng yì1.犹翻译。 2.借指四方之国。 |
选译 | xuǎn yì1.选择整体中的一部分加以翻译。 |
译字官 | yì zì guān1.从事翻译的官员。 |
译字生 | yì zì shēng1.从事文字翻译的人员。 |
译意风 | yì yì fēng1.英语earphone的音译。在语言不通的集会上﹐供出席人同时选听所需译语的电声设备。也称同声传译。 |
译经使 | yì jīng shǐ1.宋代官名。掌翻译佛经。 |
重三译 | zhòng/chóng sān yì1.指将一种语言辗转译成另一种语言。 |
同声翻译 | tóng/tòng shēng fān yì会场或剧场中用来进行翻译的电声系统。译员们将演讲词或台词同步译成不同语种,通过电声系统传送。席位上听众可自由选择语种进行收听。 |
象寄译鞮 | xiàng jì yì dī1.《礼记.王制》:"五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。"后称翻译为"象寄译鞮"。 |
鞮译象寄 | dī yì xiàng jì1.《礼记.王制》:"五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。"后因以"鞮译象寄"借指四方少数民族。 |
译的解释
(譯)
yì
把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。
笔画数:7;
部首:讠;
笔顺编号:4554112
译字开头的组词
译的组词(以译开头)有:
译义 译书 译事 译人 译介 译作 译使 译写 译制 译制片 译刻 译匠 译名 译员 译品 译场 译士 译字官 译字生 译学 译官 译官令 译审 译家 译导 译居 译师 译形借声 译意风 译换 译文 译本 译校 译法 译注 译电 译界 译着 译码 译码器 译稿 译笔 译籍 译经 译经使 译经润文使 译经院 译署 译者 译胥 译著 译解 译言 译诗 译话 译语 译语官 译谱 译象 译贝 译费 译载 译述 译通 译道 译释 译长 译问 译鞮 译音。
译字在中间的组词
译字结尾的组词
译的组词(以译结尾)有:
意译
摘译
翻译
通译
鞮译
音译
九译
使译
今译
传译
偏译
八译
司译
双译
口译
同声翻译
新译
曲译
机器翻译
标译
梵译
死译
演译
直译
破译
硬译
移译
笔译
累译
编译
圣译
宣译
导译
敷译
胥译
譒译
误译
诠译
象译
贡译
转译
辑译
选译
重三译
重九译
重译
鳀译
。
译字二字组词
译的组词(二字词语)有:
意译
摘译
翻译
通译
鞮译
音译
九译
使译
今译
传译
偏译
八译
司译
双译
口译
新译
曲译
标译
梵译
死译
演译
直译
破译
硬译
移译
笔译
累译
编译
圣译
宣译
。